miércoles, 27 de febrero de 2008

Os doy permiso para cachondearos

REVILLUCA, alias 'El TUDANCO'
Hoy nos ha tocao ser blanco de unos jocosos comentarios de FJ Losantos sobre una noticia trascendental para La Montaña.

~ Hago notar que digo La Montaña y no Cantabria, que fue como se llamó siempre que yo recuerde (o provincia de Santander, a secas) hasta que aparecieron esos iluminados, que hay en todos los lugares, que tienen la imperiosa necesidad de darse a conocer por "algo" para poder fardar entre sus familiares y allegados.
La noticia, que yo "nativo" desconocía*, es que se va a publicar (bajo los auspicios del Tudanco y con, supongo, una generosa subvención) un Diccionario Cantabro-Español.

Algo parecido al Sánscrito-Catalán, pero con menos proyección internacional ya que no contamos, de momento, con Embajadas en otros países de forastia (forasteros, que se dice por aquí).
La "cosa" viene rondando desde hace tiempo y fue comentada en su día por El Cántabro Perplejo, que ya nos indicaba a los profanos algunas de sus palabras, y que paso a copiar:
  • pernera parte del pantalón
  • culera parte trasera del pantalón, la falda o el cuerpo
  • pidiatra pediatra
  • guerra pedrea entre dos bandas de muchachos. Se usa también en plural
  • canear pegar, propinar, dar, dar golpes en la cabeza?
  • malu peligroso
  • chorra pene
  • pitilina pene, pene de los niños
  • chiquito pequeño
  • péritu perito
  • chiquilindrón persona que baila mal
  • forastero persona que está circunstancialmente fuera del punto de su residencia habitual.
  • colleja pescozón, capón en la cabeza
  • probe pobre
Así que, como ya he dejado dicho que yo no me considero Cántabro si no Montañés, os dejo que hagáis todas las bromas que se os ocurran y que nos llaméis capullos.
Lo que haya podido decir Federico me ha parecido poco. Yo no digo más porque la risa no me deja concentrarme y no sé ni lo que estoy escribiendo.

* Si bien he visto más tarde que está publicada (en mi descargo tengo que decir que me es materialmente imposible poder leer todas la chorradas que se publican) y en donde citan, por ejemplo, 'bardal' (desordenado). Pues bien, "bardaliego" se dice de algunos que han sido concebidos a escondidas en un bardal o barda (ósea, que no tienen padre reconocido), así que menos gilipolleces y a buscar un padre a otro sitio.
(Sugerencia: Si lo deseas puedes catalogar a Revilla de acuerdo con algún personaje de la Mitología de la Montaña. ¡A ver como te portas!)
Pero esto no es lo mejor: Lo mejor es que un grupete de amigos (que creo eran cuatro o cinco y que fundaron un Partido Político) estaban haciendo un diccionario "auténticamente cántabro" en el que el principal filólogo era.......¡inglés!

Aquí, Javier, me lo "borda":
Trastolillo nació el buen Revillucu,
caídu cual Nubero de una nubi
va de Ojáncano hartu maliciosu
y simple Tentirujo, haciendu el osu
como un Trentis graciosu
en busca de los Trasgus revoltosus
que levantan la risu a las Anjanas
mientras los Caballucos del diablo
cargados de Enanucos bigaristas
y Ventolines varius
atacan al Culebre en su guarida
para que nunca más vuelva a hacer dañu.

Dependiendo del valle, Trastolillo puede pronunciarse también Trastolillu, y Ojáncano, Ojáncanu.

Por si alguno se siente interesado por este tema, aquí, y aquí, les dejo un par de enlaces más.

12 comentarios:

Ignacio dijo...

Yo me cachondearía, pero es que es tan patético que ya da pena, la verdad.

Menos mal que ya no tengo que ver nada con ninguna cántabra (que yo sepa) si no las risas las oirias desde ahí.

Draco dijo...

Hombre, a ver si me entiendes:

Como yo soy "nativo de toda la vida" me gusta reirme un poco antes y ahora que puedo, ya que temo que un día de estos no me pueda aguantar y le suelte un sopapo que me obligue a pasar unos días, cosa poco divertida, en chirona.

Lo de la cántabra (montañesa), tú te lo pierdes. Yo tengo la casa llena de ellas y hasta aquí he llegado :D

Legionarius dijo...

Algunas de esas palabras ya las utilizo yo sin ser de la montaña.

Tienes un meme en mi página.

Un saludo español

Maya dijo...

Sí se lo han pasado bien en "La Mañana", sí...

En fin, y en eso se gastarán el dinero del contribuyente. Valiente chorrada.

Javier dijo...

En honor a ti Draco, señor de la montaña que a pesar del avatar que nos presentas en el blog no tienes nada que ver con el Culebro.

Trastolillo nació el buen Revillucu,
caídu cual Nubero de una nubi
va de Ojáncano hartu maliciosu
y simple Tentirujo, haciendu el osu
como un Trentis graciosu
en busca de los Trasgus revoltosus
que levantan la risu a las Anjanas
mientras los Cabellucos del diablo
cargados de Enanucos bigaristas
y Ventolines varius
atacan al Culebre en su guarida
para que nunca más vuelva a hacer dañu.

Un abrazo y jETA jETA al carajo.

Harto dijo...

¿Entonces instalo un traductor para este blog?. ¿Como se dice fascista en esa nueva lengua?. ¿Quien tiene ya el título?. ¿Podemos aprenderla?.

Draco dijo...

Ni falta qui haci. Ya he dicho que dependiendo de los valles (y aquí hay unos pocus, no ti creas) la fonética cambia un poco.

Fascista se diz: "puto roju de mierda".

Para aprenderla ya hablaré con mi buen amigo Guillermo, que conserva muy bien estos palabros. Como somos de valles diferentes, y muy alejados, entre los dos igual conseguimos algo.

Draco dijo...

No, Javier, el dragoncito lo adopté cuando me quedé sin perro (el padre de la "criatura" era un lobo que "pescamos" una vez en el monte) y decidí que, a partir de entonces, solo tendría una mascota que fuese un poco cariñosa.

Alawen dijo...

Draco
Para cachondeo, el de la Mancha, sí, aquí, en Cajtilla, que también están pensando en hacer lo mismo.
Y va a ser que de valle en valle, hasta aquí han llegado (o viceversa, vayan ustedes a saber), algunos de esos palabros que recoges.
Digo yo que de cuanto habrá sido la "subvención"
Un abrazo.

Draco dijo...

¡Puej ejtamos apañaos!

Típicas de aquí son "cole" y "raqueros" (ya en la RAE, y que todo el mundo conoce) y las que se sabe mi compañero ya citado (pero que son de uso local), pero yo de Cajtilla-La Mancha solo conozco "bonocóptero"

Así que va a poner chungo eso del viajar.

¡La vida me da cada que día lo hago menos!

(después de doce años haciendo viajes imposibles, por trabajo, ahora me dosifico un poco)

guillermo dijo...

Jo, a ver si me hace caso la gente cuando digo que revilluca es gilipollas, aparte de escaso de conocimientos de sintaxis y de vocabulario. Aqui de chavalucos se decia: he estau esquilau en una quima, que en jenguage comprensible quiere decir, que he estado subido en la rama de un arbol, pero son frases m uy locales y sin ninguna trascendencia, aparte de la que le quieran dar algunos. En fin amigos, palabreria barata, lastima que sea con el dinero de todos.

Draco dijo...

Has visto que te estaba esperando: ¡Te nombro jefe de Lengüa Cántabra del Blog!

Que lo sepas :D