jueves, 11 de mayo de 2017

¡Cosas veredes, Sancho!

El SAT impulsa la edición en "andalú" de El Principito

Del SAT, repleto a rebosar de intelestuales tal que Gordillo, Cañamero, y el Bódalo, tenía que partir la idea.



Cada uno pensará lo que quiera, pero yo solo me tomaré en serio eso del idioma andalú cuando me traduzcan el Only You, de The Platters.



Aclaración para analfabetos lingüísticos: E
n andalú, Huan Porrah; en español, Jesús Porras
 photo icon_cabreo.gifEstá visto que entre políticos, sindicalistas, jueces, y demás gente de mal vivir, en España no cabe un tonto más.

2 comentarios:

Guillermo dijo...

Sino fuese para descojonarse de risa, era para llorar

QUIQUE dijo...

Dozegrado en la Campiña Sevillana a mediodía; una locuraaaa, esto é erpolonorte afuzionao conislandia groenlandía y las espuertas llena de nieve para mete los botellines de cruzcampo. Arreziíto tor mundo. Y er miércoles más frío . . . . ancendé toas las copas de cisco y a vorvé con los aguardientes y coñales que a nozotro nos hizo Dió pa la caló. Zanantoniobendito nos coga confezaos!

Tomado en directo de mi gran amigo Antonio de Arahal, Sevilla, que si bien habla así, escribe como un Quevedo más. Se debe estar despiporrando con esa chorrada del Principito.